2011. december 23., péntek

Most, hogy felmerült





Arra gondoltam, hogy megtanulom a "bench" szó mind a huszonöt jelentését, mint egy verset. Csak tudnám, mit jelent  a "gázgyári retortacsoport", de az "előresiető vágat" is magyarázatra szorul. A "kimosási padka" megvan valakinek?

alagútszelvény
alapárok
bakállvány
bírói szék
bíróság
előresiető vágat
fejtési lépcső
fejtési szelet
gázgyári retortacsoport
gépágy
húzópad
kimosási padka
kőfejtő pászta
lóca
munkaasztal
munkapad
mérőpad
nívó
pad
rézsűpad
szerelőpad
szint
szénpad
terasz
állandósított alappont
Egyébként a minap, úgy tíz éve azon töprengtünk (vidám este volt, na), hogy honnan származhat a "span" szó. Internetünk még nem volt az albérletben, etimológiai szótárunk meg pláne, úgyhogy leemeltük a polcról a német-magyar szótárt, és megtaláltuk a megfejtést: a span: a szomszéd szedő. De nem voltunk elégedettek a primér jelentéssel, ezért még forgattuk egy kicsit a dolgot. Végül a(z ezek után) leendő pasim benyögte, hogy a szó alighanem onnan ered, hogy Stan é' Span. Csak úgy eszembe jutott a bench kapcsán.






































































2 megjegyzés:

  1. A kimosási padka nem az a bigyó, amin régebben a nők (pl Ágnes asszony) mostak a folyóban? Beleillik a kontextusba? :)

    VálaszTörlés
  2. Én meg a sealing-nél pislogtam? hogy aszongya: tömítés (nekem ez a jelentés kellett), vízzáró szerkezet, hitelesítés, pecsételés és FÓKAVADÁSZAT :)

    VálaszTörlés